FÖRVALTNINGSRÄTTEN DOM I LINKÖPING 2017-10-04 Mål nr 4997-17 22:7��:: t,: Dnr Aktbil SÖKANDE Modul-System Sweden AB, 556374-5578 Veddestavägen 17 175 62 Järfälla Ombud: Sara Dahlen c/o Tenders Sverige AB Nygatan 34 582 19 Linköping MOTPARTER _.:.,i � I"'I ., Meddelad i Linköping 1. Kommunalförbundet Sörmlands Kollektivtrafikmyndighet, 222000-2931 Box 591 611 10 Nyköping 2. Ridango AB, 559033-0709 Pämu maantee 139 E 113 14 Tallinn Estland SAKEN Överprövning enligt lagen (2016:1145) om offentlig upphandling, LOU FÖRVALTNINGSRÄTTENS AVGÖRANDE Förvaltningsrätten bifaller ansökan och förordnar om rättelse med innebör­ den att en ny utvärdering ska göras varvid anbudet från Ridango AB inte ska beaktas. Avd KSnr Dok.Id 301333 Postadress Box 406 581 04 Linköping Besöksadress Brigadgatan 3 Telefon Telefax 013-25 11 00 013-25 11 40 E-post: forvaltningsrattenilinkoping@dom.se www.forvaltningsrattenilinkoping.domstol.se Expeditionstid måndag-fredag 08:00-16:00 KONKURRENSVERKET 2 FÖRVALTNINGSRÄTTEN DOM 4997-17 I LINKÖPING ANSÖKAN M.M. Kommunalförbundet Sörmlands Kollektivtrafikmyndighet (Kollektivtrafik­ myndigheten) genomför en upphandling av ramavtal avseende tjänst för hantering av betalningar via bank- och kreditkort för den allmänna kollek­ tivtrafiken i Sörmlands län, dnr DU-UPPI 7-0141. Upphandlingen genom­ förs som öppet förfarande enligt LOU och tilldelningsgrund är ekonomiskt mest fördelaktigt anbud utifrån bästa förhållandet mellan pris och kvalitet. Kollektivtrafikmyndigheten meddelade den 22 juni 2017 ett tilldelningsbe­ slut enligt vilket Ridango AB (Ridango) tilldelades kontrakt för upphand­ lingen. Av en utvärderingsrapport till beslutet framgår att fyra anbud hade inkommit vid anbudstidens utgång och att av dessa endast Ridangos anbud kvalificerades till anbudsutvärderingen. Anbud från Modul-System Sweden AB (Bolaget) förkastades med motiveringen att det inte uppfyller vissa ställda obligatoriska krav, bl.a. om att vara på svenska enligt punkten 2.4 i upphandlingsdokumentet Förfrågningsunderlag (förfrågningsunderlaget). Bolaget ansöker om överprövning av upphandlingen och yrkar att förvalt­ ningsrätten ska besluta att den ska göras om. Kollektivtrafikmyndigheten begär att ansökan avslås. Ridango har beretts tillfälle att yttra sig i målet men har avstått från att in­ komma med yttrande. VAD PARTERNA SAMMANFATTNINGSVIS HAR ANFÖRT Bolaget Kollektivtrafikmyndigheten har genom att godta Ridangos anbud trots att inte samtliga obligatoriska krav är uppfyllda frångått dessa krav, vilket stri- FÖRVALTNINGSRÄTTEN DOM 4997-17 I LINKÖPING der mot såväl transparens- som likabehandlingsprincipen. Samtliga övriga anbudsgivare har förkastats med hänvisning till att obligatoriska krav ej uppfylls. Kollektivtrafikmyndigheten har härmed inte behandlat anbudsgi­ vare likvärdigt och agerandet strider således mot likabehandlingsprincipen. Hade Ridangos anbud rätteligen förkastats hade det saknats anbud som kva­ lificerats till utvärderingen och upphandlingen ska därför göras om. Bolaget har lidit skada eller i vart fall riskerar att lida skada härav eftersom Bolaget, om Kollektivtrafikmyndigheten hade upprätthållit ställda krav och förkastat Ridangos anbud, hade haft en ny chans att tilldelas kontraktet i samband med att upphandlingen görs om. Språkkrav enligt punkt 2. 4 i förfrågningsunderlaget Av punkt 3.1 i utvärderingsrapporten framgår att Kollektivtrafikmyndighet­ en vid prövningen av anbuden har begärt in ett antal handlingar av Ridango avseende punkterna 2.4, 3.2, 3.3 och 3.4 i förfrågningsunderlaget. Vid en genomgång av de dokument som Ridango har skickat in för uppfyll­ nad av kraven i punkterna 3.3 och 3.4 i förfrågningsunderlaget framgår att dessa är på engelska. Med anledning av att det endast har angivits i punkt 3.2 i förfrågningsunderlaget att engelska dokument accepteras ska doku­ menten för uppfyllnad av kraven i punkterna 3.3 och 3.4 vara på svenska i enlighet med punkt 2.4 i förfrågningsunderlaget. Ridango har därmed inte uppfyllt det uppställda språkkravet. Därtill framgår det av de frågor och svar som inkommit i upphandlingen att Ridango har kommunicerat på engelska under upphandlingsförfarandet, vilket inte heller varit tillåtet enligt punkt 2.4 i förfrågningsunderlaget. Principen om ömsesidigt erkännande, som kommer till uttryck i 4 kap. 1 § LOU, innebär att intyg och certifikat som har utfärdats av en medlemsstats myndigheter också ska gälla i övriga EU- och EES-länder. Bolaget ifråga- 3 4 FÖRVALTNINGSRÄTTEN DOM 4997-17 sätter inte giltigheten av intygen för styrkande av kraven i punkterna 3.3 och 3.4, utan ifrågasätter intygen med anledning av att de inte uppfyller det an­ budsspråk som har uppställts i upphandlingen i punkt 2.4 i förfrågningsun­ derlaget. Ridango har dessutom haft all möjlighet att få bilagorna översatta till svenska för att uppfylla kravet på anbudsspråk i punkt 2.4. Det faktum att Kollektivtrafikmyndigheten i punkt 3.2 i förfrågningsun­ derlaget har angivit att bevisen för det specifika kravet enligt denna punkt kan vara på svenska eller engelska kan inte ses som någon vägledning för "alla intyg för leverantörskvalificering som upprättas av andra än anbudsgi­ vare själv", utan är att betrakta som ett avsteg från det anbudsspråk som gäller för anbuden enligt punkt 2.4 i förfrågningsunderlaget. Krav om beskrivning enligt punkt 3. 5. 3 iförfrågningsunderlaget I punkten 3.5.3 anges att en beskrivning av hur anbudsgivaren kvalitetssäk­ rar att utfört uppdrag uppfyller ställda mål och krav enligt förfrågningsun­ derlaget ska anges i anbudet. Det aktuella kravet kan inte tolkas på så sätt att det inte innehåller något särskilt krav på innehållet i beskrivningen eller att det inte kan utläsas att beskrivningen ska uppnå någon särskild grad av konkretion för att uppfylla kravet. Detta med anledning av att punkt 3.5.3 dels anger att Kollektivtra­ fikmyndigheten ställer höga krav på kvalitet hos de leverantörer som myn­ digheterna har avtal med, samt att anbudsgivaren ska ha en fastställd metod för att kvalitetssäkra att uppdragen utförs enligt i upphandlingen ställda krav och att medarbetarna uppfyller nämnda krav. Dessutom anges att beskriv­ ningen ska innehålla information om hur anbudsgivaren kvalitetssäkrar att utfört uppdrag uppfyller ställda mål och krav enligt förfrågningsunderlaget. Ordet hur indikerar att anbudsgivaren måste ange på vilket sätt anbudsgiva­ ren kvalitetssäkrar att utfört uppdrag uppfyller ställda mål och krav enligt I LINKÖPING 5 FÖRVALTNINGSRÄTTEN DOM 4997-17 förfrågningsunderlaget. Att endast hänvisa till att anbudsgivaren innehar en certifiering är inte detsamma som att de facto beskriva sin metod för kvalitetssäkring. Ridango har i sitt anbud varken skickat med en beskrivning av sitt kvalitets­ system eller något ISO-certifikat. Till anbudet har endast en skrivelse bifo­ gats som anger att företaget är ISO-certifierat och att det "följer de regler och riktlinjer som är baserade på certifieringen" samt att detta "omfattar hela vår verksamhet och säkerställer därmed en god och certifieras kvalitet på samtliga av våra tjänster". Av denna skrivelse framgår inte hur Ridango kvalitetssäkrar att utfört uppdrag uppfyller ställda mål och krav enligt för­ frågningsunderlaget. Ridango kan därmed inte anses ha uppfyllt kravet av­ seende kvalitet som framgår av punkt 3.5.3 i förfrågningsunderlaget. Val av åtgärd Bolaget är av uppfattningen att Kollektivtrafikmyndigheten inte kan utnyttja kompletteringsbestämmelsen i LOU vid en rättelse av utvärderingen, ef­ tersom en sådan åtgärd ska vara förenlig med principerna om likabehandling och öppenhet. Att läka en brist i ett anbud avseende ett obligatoriskt krav genom komplettering är inte tillåtet. Avseende övergång till förhandlat för­ farande är Bolaget av uppfattningen att även detta alternativ är uteslutet. Kollektivtrafikmyndigheten Språkkrav enligt punkt 2. 4 i förfrågningsunderlaget Kollektivtrafikmyndigheten bestrider att Ridangos anbud inte uppfyller för­ frågningsunderlagets krav på språk. Det har i upphandlingen varit myndig­ hetens skyldighet att kontrollera att kraven i punkterna 2.4, 3.2, 3,3 och 3.4 har uppfyllts av anbudsgivaren, vilket normalt görs genom inhämtande av ILINKÖPING FÖRVALTNINGSRÄTTEN DOM 4997-17 I LINKÖPING intyg från exempelvis Skatteverket. Vid granskningen av Ridangos anbud framkom det dock att myndigheten inte egenhändigt kunde kontrollera om Ridango uppfyllde samtliga nämnda krav. Mot denna bakgrund anmodades Ridango, i enlighet med vad som har angetts i förfrågningsunderlaget om vad som ska ske i sådana situationer, att inkomma med visst underlag avse­ ende kraven enligt punkterna 2.4, 3.2, 3,3 och 3.4. Av Ridango inlämnade bevis för kraven avseende punkterna 3.2, 3,3 och 3.4, utfärdade av Estlands skattemyndighet samt av ett estländskt kreditupplysningsinstitut, är på eng­ elska. Kollektivtrafikmyndighetens uppfattning är att den grundläggande principen om ömsesidigt erkännande inte ger något utrymme att inte godta de in­ komna intygen som bevis på att aktuella krav uppfylls. Den tillämpning av språkkravet som Bolaget framhåller skulle vidare strida mot proportional­ itetsprincipen i enlighet med vad som följer av gällande praxis. Att i upp­ handlingen förkasta anbud endast för att de innehåller enklare intyg, eller rent av vissa uttryck eller termer, på engelska, kan inte anses stå i rimlig proportion till upphandlingsföremålet. En sådan tillämpning skulle även verka mot främjandet av och nyttan med den fria konkurrensen, eftersom den skulle verka försvårande för utländska leverantörers deltagande i upp­ handlingen. Denna tillämpning hade heller inte haft någon tydlig eller ade­ kvat koppling till upphandlingsföremålet, då det för upphandlingsföremålet och för Kollektivtrafikmyndigheten saknar betydelse om beviset på uppfyll­ nad av ett obligatoriskt krav i upphandlingen inkommer i form av ett intyg på svenska eller på engelska. Skälet till att övriga tre anbud inte har bedömts uppfylla upphandlingens språkkrav är att dessa anbud innehåller dokument (beskrivningar, presentat­ ioner och dylikt) som har upprättats av anbudsgivarna själva och som är på engelska. Dokument som upprättats av anbudsgivaren själv omfattas enligt Kollektivtrafikmyndighetens uppfattning inte av principen om ömsesidigt 6 7 FÖRVALTNINGSRÄTTEN DOM 4997-17 erkännande och anbudsgivaren kan, till skillnad från vad som gäller intyg från en myndighet eller ett kreditupplysningsinstitut, själv påverka vilket språk som används i dokumentet. Kollektivtrafikmyndigheten har således inte behandlat anbudsgivama olika såsom Bolaget påstår. Vad gäller intyg som upprättats av andra än anbudsgivaren själv finns för övrigt en bestämmelse i förfrågningsunderlagets punkt 3.2 som enligt Kol­ lektivtrafikmyndighetens mening ska anses vägledande för alla intyg för leverantörskvalificeringen som upprättats av andra än anbudsgivaren själv. I denna bestämmelse framgår att svenska eller engelska godkänns. Även detta talar för att intyg som inlämnas som en del av leverantörskvalifice­ ringen kan vara både på engelska eller svenska. Att Ridango inför sitt anbudslämnande, och inom tidsperioden då anbudsgi­ vama fick ställa frågor om upphandlingen och förfrågningsunderlaget, in­ kom med frågor på engelska saknar relevans för utvärderingen av deras an­ bud. Till följd av de inkomna frågorna på engelska informerade Kollektiv­ trafikmyndigheten Ridango om att förfrågningsunderlaget ställer krav på att korrespondens i upphandlingen ska ske på svenska, varvid Ridango senare inom frågeperioden inkom med frågor på svenska. Krav om beskrivning enligt punkt 3. 5. 3 iförfrågningsunderlaget Kollektivtrafikmyndigheten bestrider att Ridangos anbud saknar erforderlig beskrivning enligt punkten 3.5.3. Det aktuella kravet uppfylls genom att anbudsgivaren fyller i kryssrutan "Ja"samt i svarsblanketten anger eller hänvisar till en beskrivning av kvalitetssäkringen. Ridango har i sin svarsblankett fyllt i kryssrutan samt hänvisat till ett bifogat dokument i vilket anges att bolaget är ISO900I -certifierat, att det följer de regler och riktlinjer som är baserade på certifieringen samt att detta omfattar I LINKÖPING 8 FÖRVALTNINGSRÄTTEN DOM 4997-17 hela verksamheten och säkerställer en god och certifierad kvalitet på samt­ liga av bolagets tjänster. Kollektivtrafikmyndigheten har i upphandlingen ställt krav på att en be­ skrivning av kvalitetssäkring ska bifogas anbudet. Det ställs emellertid inte krav på hur eller i vilken omfattning beskrivningen ska ske. Det har således, enkelt uttryckt, varit upp till anbudsgivarna att beskriva sin kvalitetssäkring på så vis denne önskar. Med hänsyn till hur kravet har utformats har det varit tydligt att kravet innebär just detta. Angående vilken information som är tillräcklig för att över huvud taget utgöra en beskrivning följer det av praxis att den upphandlande myndigheten måste anses ha ett visst tolknings­ företräde förutsatt att tolkningen inte innebär en överträdelse av principen om transparens. Ridangos skrivelse kan enligt Kollektivtrafikmyndigheten inte tolkas på annat sätt än att den utgör en beskrivning av hur Ridango avser att kvalitets­ säkra utförandet av uppdraget, dvs. genom att i samtliga sina tjänster följa de regler och riktlinjer, som är baserade på ISO9001 -certifieringen, och därmed säkerställa en god och certifierad kvalitet. Det är Kollektivtrafik­ myndighetens uppfattning att denna tolkning inte på något vis innebär nå­ gon överträdelse av principen om transparens. Att Ridango inte bifogat nå­ got ISO-certifikat är irrelevant för målet, givet att det inte har ställts något sådant krav i upphandlingen. Mot bakgrund av det ovan anförda anser Kollektivtrafikmyndigheten att det framstår som klart att Ridangos anbud uppfyller kravet på beskrivning av kvalitetssäkring enligt förfrågningsunderlaget. I LINKÖPING 9 FÖRVALTNINGSRÄTTEN DOM 4997-17 I LINKÖPING Val av åtgärd För det fall Bolagets ansökan :far bifall är Kollektivtrafikmyndighetens upp­ fattning att den korrekta tillämpningen av rättsföljden är att upphandlingen i så fall ska rättas på så sätt att även Ridangos anbud ska förkastas, och inte såsom Bolaget gör gällande - att förvaltningsrätten ska förordna att upp­ handlingen görs om. Felet är hänförligt till det utvärderande skedet och inte till det konkurrensuppsökande skedet. Att det i upphandlingen inte kvarstår några anbud påverkar inte det faktum att upphandlingen endast ska rättas. Skälet till det är att Kollektivtrafikmyndigheten har möjlighet eller i vart fall ska ha möjlighet att överväga exempelvis om det finns möjlighet att an­ vända kompletteringsbestämmelser eller om förutsättningar för att övergå till ett annat förfarande föreligger. Om upphandlingen förordnas att göras om är det tveksamt om dessa bestämmelser fortfarande kan tillämpas. Kol­ lektivtrafikmyndigheten har då också förtagits sin möjlighet att bestämma över hur den fortsatta upphandlingsprocessen ska fortgå, och rättsföljden skulle således genom ett sådant förordnande vara mer ingripande än vad som behövs för att rätta felet. SKÄLEN FÖR AVGÖRANDET En upphandlande myndighet är fri att bestämma hur upphandlingsdokumen­ ten i en upphandling ska utformas samt kriterierna för tilldelning av kontrakt så länge de gemenskapsrättsliga principerna iakttas. De obligatoriska krav som anges i upphandlingsdokumenten ska normalt vara till fullo uppfyllda i anbudet för att den upphandlande myndigheten ska kunna uppta ett anbud till slutlig anbudsutvärdering och tilldela anbudsgivaren kontrakt i upphand­ lingen (se bl.a. HFD 2016 ref 37). Det åligger den part som gör gällande att en upphandlande myndighet brutit 10 FÖRVALTNINGSRÄTTEN DOM 4997-17 mot bestämmelserna i LOU att visa att skäl för begärd åtgärd föreligger en­ ligt nämnd lagstiftning. Bolagets anbud, vars anbud har förkastats i upphandlingen, har gjort gäl­ lande att Ridangos anbud borde ha förkastats då det inte uppfyller obligato­ riska krav enligt punkterna 2.4 och 3.5.3 i förfrågningsunderlaget. Om en anbudsgivares anbud rätteligen har förkastats i kvalificeringsfasen kan ofta bedömningen göras att denne inte kan anses lida skada av att en upphandlande myndighet inte har beaktat att även annan anbudsgivare haft brister i sitt anbud. Det har emellertid i rättspraxis (se t.ex. EU-domstolens avgörande i mål C-100/12 Fastweb, Kammarätten i Göteborgs avgöranden i mål 665-11, 6966-11 och 1336-13 samt Kammarrätten i Jönköpings avgö­ rande i mål nr 2658-2667-13) klargjorts att en anbudsgivare anses riskera att lida skada då även kvarvarande anbud borde ha förkastats eftersom ett bifall till en invändning om att en upphandlande myndighet har utvärderat kvarva­ rande anbud i strid med upphandlingslagstiftningen när de rätteligen borde ha förkastats, skulle kunna få till följd att upphandlingen görs om och såle­ des ge möjlighet till intresserade leverantörer att vid en ny upphandling lämna anbud och att tilldelas kontrakt. Med beaktande av att Bolaget framfört invändningar om att det enda kvar­ varande anbudet i upphandlingen brister i uppfyllelse av ställda obligato­ riska krav föreligger skäl att, i enlighet med det ovanstående, sakpröva vad Bolaget anfört avseende detta anbud. Språkkrav enligt punkt 2.4 iförfrågningsunderlaget Kravet om att anbudet och övrig korrespondens i upphandlingen ska vara på svenska utgör ett obligatoriskt administrativt i upphandlingen. I LINKÖPING 11 FÖRVALTNINGSRÄTTEN DOM 4997-17 Det är i målet ostridigt att Ridango med anbudet har ingett handlingar som är på engelska och som Ridango har hänvisat till för uppfyllandet av obliga­ toriska krav enligt punkterna 3.3 och 3.4 i förfrågningsunderlaget avseende krav om innehav av F-skattsedel eller motsvarande respektive krav om viss ekonomisk och finansiell ställning. Med hänsyn till detta är dessa handlingar att anse som en del av anbudet som till följd därav inte kan anses uppfylla språkkravet i punkten 2.4 i förfrågningsunderlaget. Att Kollektivtrafikmyn­ digheten beträffande ett annat obligatoriskt krav i upphandlingen (enligt punkten 3.2) har stipulerat ett undantag från språkkravet i punkten 2.4 föran­ leder ingen annan bedömning eftersom detta undantag enligt sin tydliga ly­ delse inte gäller för annat än kravet i fråga. Härtill har Ridango, enligt förvaltningsrättens förmenande, genom att korre­ spondera med Kollektivtrafikmyndigheten på engelska även efter att myn­ digheten i svar förtydligat att sådan korrespondens ska ske på svenska brus­ tit i kravuppfyllelse av språkkravet i punkt 2.4 i förfrågningsunderlaget. Enligt förvaltningsrätten är det inte heller möjligt att med hänvisning till principen om ömsesidigt erkännande, oberoende av vem som har utfärdat en handling som inges, godta anbud som inte uppfyller det anbudsspråk som myndigheten har uppställt i upphandlingen eftersom denna princip inte in­ nebär att myndigheten kan göra avsteg från tydligt ställda obligatoriska krav. För det fall att Kollektivtrafikmyndigheten anser att språkkravet vid sin tillämpning inte är förenlig med LOU:s krav om ömsesidigt erkännande är det, med beaktande av att sökanden inte framfört någon invändning rö­ rande detta kravs utformning, upp till myndigheten att i så fall ta ställning till eventuella åtgärder med anledning därav. I LINKÖPING 12 FÖRVALTNINGSRÄTTEN DOM 4997-17 Krav om beskrivning enligtpunkt 3.5.3 iförfrågningsunderlaget Av punkten 3.5.3 framgår, såvitt här är aktuellt, att en beskrivning av hur anbudsgivaren kvalitetssäkrar att utfört uppdrag uppfyller ställda mål och krav enligt förfrågningsunderlaget ska bifogas anbudet. Ridango har till sitt anbud bifogat handlingen Kvalitetsförsäkran i vilken anges följande. "Ridango AS är 1SO9001-certifierad. Viföljer de regler och riktlinjer som är baserade på certifieringen. Detta omfattar hela vår verk­ samhet och säkerställer därmed en god och certifierad kvalitet på samtliga av våra tjänster". Förvaltningsrätten konstaterar att förfrågningsunderlaget inte innehåller nå­ gon närmare beskrivning av vad uppgiften avseende "hur anbudsgivaren kvalitetssäkrar att utfört uppdrag uppfyller ställda mål och krav enligt för­ frågningsunderlaget" ska innehålla. Vid en tolkning av kravets innebörd bör enligt förvaltningsrätten den upphandlande myndigheten ges ett visst tolk­ ningsföreträde. Ett sådant tolkningsföreträde måste dock tillämpas inom ramen för unionsrättens principer, särskilt transparensprincipen. Förvaltningsrätten finner vid en sådan bedömning att det inte framkommit något vägande skäl att tolka det ställda kravet på annat sätt än vad Kollek­ tivtrafikmyndigheten gjort gällande i målet. I och med detta är det förvalt­ ningsrättens uppfattning att den information som Ridango i aktuellt avse­ ende har lämnat i sitt anbud utifrån förfrågningsunderlagets krav i tillräcklig mån beskriver hur Ridango kvalitetssäkrar att utfört uppdrag uppfyller i upphandlingen ställda mål och krav. Förvaltningsrätten finner därmed att Ridango uppfyller det i målet aktuella kravet enligt punkten 3.5.3. I LINKÖPING 13 FÖRVALTNINGSRÄTTEN DOM 4997-17 I LINKÖPING Sammanfattning och val av åtgärd Då Ridango, enligt det som ovan anförts, inte uppfyller ställt obligatoriskt krav borde dess anbud förkastats av Kollektivtrafikmyndigheten. Med hänsyn till detta anser förvaltningsrätten att myndighetens förfarande vid upphandlingen har varit behäftat med brister av sådan art och omfattning att förfarandet strider mot LOU och den grundläggande principen om likabe­ handling. Med beaktande av att Ridango var den enda kvalificerade anbuds­ givaren i upphandlingen har Bolaget lidit skada till följd härav. Det finns således skäl till ingripande enligt 20 kap. 6 § LOU och ansökan om över­ prövning ska därför bifallas. Vad gäller valet av åtgärd finner förvaltningsrätten att tillräcklig åtgärd, trots att inga kvalificerade anbudgivare kvarstår i upphandlingen, är rättelse med innebörden att en ny utvärdering görs varvid Ridangos anbud inte ska beaktas. Detta motiveras med att det är den upphandlande myndigheten som i första hand äger frågan om upphandlingens fortsatta hantering då samtliga anbudsgivare diskvalificerats. HUR MAN ÖVERKLAGAR Information om hur man överklagar finns i bilaga 1 (DV 3109/lD-LOU). Tomas Kjellgren Rådman Handläggare har varit föredragande juristen Stefka Bokmark. SVERIGES DOMSTOLAR www.domstol.se HUR MAN ÖVERKLAGAR - PRÖVNINGSTILLSTÅND Bilaga Den som vill överklaga förvaltningsrättens avgörande ska skriva till Kammarrätten i Jönköping. Skrivelsen ska dock skickas eller lämnas till förvaltningsrätten. Adressen till förvaltningsrätten framgår av avgörandet. Överklagandet ska ha kommit in till förvalt­ ningsrätten inom tre veckor från den dag då klaganden fick del av avgörandet. Om avgör­ andet har meddelats vid en muntlig förhand­ ling, eller det vid en sådan förhandling har angetts när det kommer att meddelas, ska dock överklagandet ha kommit in inom tre veckor från den dag som avgörandet med­ delades. För offentlig part räknas tiden för över-klagande alltid från den dag avgörandet meddelades. Om sista dagen för överklagandet infaller på lördag, söndag eller helgdag, midsommar­ afton, julafton eller nyårsafton räcker det att skrivelsen kommer in nästa vardag. Prövningstillstånd i kammarrätten För att ett överklagande ska kunna tas upp i kammarrätten fordras att prövningstillstånd meddelas. Kammarrätten lämnar prövnings­ tillstånd om 1. detfinnsanledningattbetvivlariktigheten av det slut som förvaltningsrätten har kommit till, 2. detinteutanattsådanttillståndmeddelas går att bedöma riktigheten av det slut som förvaltningsrätten har kommit till, 3. det är av vikt för ledning av rättstillämpningen att överklagandet prövas av högre rätt, eller 4. det annars finns synnerliga skäl att pröva överklagandet. Om prövningstillstånd inte meddelas står förvaltningsrättens avgörande fast. Det är därför viktigt att det klart och tydligt framgår av överklagandet till kammarrätten varför man anser att prövningstillstånd bör meddelas. Överklagandets innehåll Skrivelsen med överklagande ska innehålla I